Krofaya Kromanti

Cultureel erfgoed, Literatuur

Laak

Ik ben nog steeds met blijvende passie en toewijding actief bezig met het Sranantongo, een taal die leeft en mensen samenbrengt. In alles wat ik doe, wil ik laten voelen dat het Sranantongo van iedereen is. Leeftijd, afkomst of achtergrond spelen geen rol. Het gaat om durven, delen en elkaar ontmoeten.Een van de dingen die ik het mooiste vind, is dat ik mensen enthousiasmeer om het Sranantongo ook buiten veilige ruimtes te gebruiken — gewoon in de tram, in de bus, op straat. Hardop. Zichtbaar. Zonder schroom. Want een taal leeft pas echt wanneer zij gehoord mag worden, overal.Daarbij benadruk ik steeds hoe belangrijk het is dat we lief voor elkaar blijven in taal. Dat we elkaar niet uitlachen als een woord net anders klinkt, als een klemtoon verschuift of een zin nog zoekend is. Taal leren en spreken mag speels zijn. Fouten zijn geen zwakte, maar tekenen van beweging en groei. Het Sranantongo draagt geschiedenis in zich, maar is tegelijk een taal van het nu. Daarom werk ik actief aan vernieuwing en creëer ik nieuwe Sranantongo-woorden die passen bij deze tijd en bij de wereld waarin we leven. Zo blijft de taal toegankelijk, dynamisch en uitnodigend voor iedereen.Mijn enthousiasme werkt aanstekelijk. Tijdens cursussen, workshops, optredens en ontmoetingen ontstaat een open sfeer waarin mensen luisteren, lachen, leren en elkaar herkennen. Jong en oud, mensen met Surinaamse wortels en mensen die de taal net ontdekken: iedereen doet mee. Het Sranantongo wordt zo een brug tussen generaties, culturen en levensverhalen.

Naast mijn literaire werk verzorg ik cursussen Sranantongo, begeleid ik vertalingen en vertel ik over de geschiedenis, waarde en toekomst van de taal. De cursussen zijn met veel enthousiasme ontvangen en hebben geleid tot de planning van vier nieuwe trajecten in 2026.

Onder de naam Krofaya Kromanti verschenen meerdere romans en een gedichtenbundel in het Sranantongo. Daarnaast heb ik een bijdrage geleverd aan televisieprogramma en was ik actief in bij culturele en educatieve evenementen, waaronder Keti Koti-bijeenkomsten in bibliotheken in Den Haag en Voorburg.

Mijn missie is eenvoudig en groot tegelijk: het Sranantongo laten klinken — zonder schaamte, zonder angst, met plezier en trots. Als gesproken én geschreven taal. Een taal waarin iedereen welkom is.

              
Sabi taki mi na wan SREME — mi e waka a pasi fu tongo nanga lobi.

Weet dat ik een selfmade mens ben — ik bewandel het pad van taal en liefde.

Sranantongo cursussen, vertalingen, performen

Aanbieder

Krofaya Kromanti
Neherkade 2574
2521 RT Den Haag

Ooievaarskorting Nee